<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Comentarios en: TEATRO «SUMMER: The Donna Summer Musical» en el Lunt-Fontanne Theatre	</title>
	<atom:link href="https://www.revistameta.com.ar/teatro-summer-the-donna-summer-musical-en-el-lunt-fontanne-theatre/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://www.revistameta.com.ar/teatro-summer-the-donna-summer-musical-en-el-lunt-fontanne-theatre/</link>
	<description>TENEMOS OPINIONES, IMPOPULARES</description>
	<lastBuildDate>Tue, 02 Oct 2018 20:09:23 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>
		Por: Revista Meta		</title>
		<link>https://www.revistameta.com.ar/teatro-summer-the-donna-summer-musical-en-el-lunt-fontanne-theatre/#comment-12740</link>

		<dc:creator><![CDATA[Revista Meta]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 Oct 2018 20:09:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.revistameta.com.ar/?p=22483#comment-12740</guid>

					<description><![CDATA[En respuesta a &lt;a href=&quot;https://www.revistameta.com.ar/teatro-summer-the-donna-summer-musical-en-el-lunt-fontanne-theatre/#comment-12738&quot;&gt;Horacio&lt;/a&gt;.

Hola Horacio, realmente la intención no es afectar a la publicación de un carácter snob. Esos términos son parte del vocabulario global, en el caso del teatro (especificamente Broadway) es la manera de nombrar a estos géneros y subgéneros que no fueron creados en latinoamérica. Las jukebox son un invento norteamericano popularizado en los 30&#039;s. En cuanto a millennials también su origen es del idioma inglés y si se hiciera una forzada traducción sería &quot;milenico&quot; el cual nunca ví escrito en ningún lado. Si un estadounidense escribe una articulo sobre la Argentina deberá poner &quot;gauchos&quot; o &quot;mate&quot; en nuestro idioma, como nosotros debemos adaptarnos a los términos que ellos utilizan sobre su cultura.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>En respuesta a <a href="https://www.revistameta.com.ar/teatro-summer-the-donna-summer-musical-en-el-lunt-fontanne-theatre/#comment-12738">Horacio</a>.</p>
<p>Hola Horacio, realmente la intención no es afectar a la publicación de un carácter snob. Esos términos son parte del vocabulario global, en el caso del teatro (especificamente Broadway) es la manera de nombrar a estos géneros y subgéneros que no fueron creados en latinoamérica. Las jukebox son un invento norteamericano popularizado en los 30&#8217;s. En cuanto a millennials también su origen es del idioma inglés y si se hiciera una forzada traducción sería «milenico» el cual nunca ví escrito en ningún lado. Si un estadounidense escribe una articulo sobre la Argentina deberá poner «gauchos» o «mate» en nuestro idioma, como nosotros debemos adaptarnos a los términos que ellos utilizan sobre su cultura.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Por: Horacio		</title>
		<link>https://www.revistameta.com.ar/teatro-summer-the-donna-summer-musical-en-el-lunt-fontanne-theatre/#comment-12738</link>

		<dc:creator><![CDATA[Horacio]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 Oct 2018 16:17:54 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">https://www.revistameta.com.ar/?p=22483#comment-12738</guid>

					<description><![CDATA[Soy seguidor de META, suelo escuchar el podcast, admiro las fotos de Valeria y me gusta mucho la aguda observación de Fer. Es muy difícil leer reseñas, con ojos argentinos, de espectáculos musicales de alto nivel de Broadway.
A propósito, me gustaría conocer la opinión de META respecto de &quot;Hamilton&quot; de la que oí decir que es un enorme éxito, tanto en NY como en Londes.
Y, por último, me parece a veces que los textos deberían ser acompañados por una especie de glosario, ya que no todos tenemos la obligación de saber que quieren decir con &quot;matching outfits&quot; o &quot;millenials&quot; o &quot;bio jukebox&quot;.
Estoy convencido de que se puede ser profundo e informar de la mejor manera expresando todo en el mismo idioma. De otra manera, parece una publicación &quot;snob&quot;, afectada]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Soy seguidor de META, suelo escuchar el podcast, admiro las fotos de Valeria y me gusta mucho la aguda observación de Fer. Es muy difícil leer reseñas, con ojos argentinos, de espectáculos musicales de alto nivel de Broadway.<br />
A propósito, me gustaría conocer la opinión de META respecto de «Hamilton» de la que oí decir que es un enorme éxito, tanto en NY como en Londes.<br />
Y, por último, me parece a veces que los textos deberían ser acompañados por una especie de glosario, ya que no todos tenemos la obligación de saber que quieren decir con «matching outfits» o «millenials» o «bio jukebox».<br />
Estoy convencido de que se puede ser profundo e informar de la mejor manera expresando todo en el mismo idioma. De otra manera, parece una publicación «snob», afectada</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
